Сергей Столяров, Алла Ларионова, Михаил Трояновский, Надир Малишевский, Лидия Вертинская, Юрий Леонидов, Иван Переверзев, Николай Крючков, Нинель (Нелли) Мышкова, Степан Каюков, Михаил Астангов, Сергей Мартинсон, Б. Суровцев, Лев Фенин, Ольга Викландт (Викланд)
сценарий...Константин Исаев, Николай Римский-Корсаков
директор фильма...Макс Гершенгорин
оператор...Федор Проворов
композитор...Николай Римский-Корсаков
художник...Евгений Свидетелев, Евгений Куманьков, Ольга Кручинина
Фильм-сказка по мотивам онежских былин об удивительных приключениях новгородского купца Садко в подводном царстве.
Купец Садко со своей дружиной отплывает на поиски "птицы счастья". Побывав в разных странах, оказавшись на морском дне, Садко возвращается в великий Новгород с твердым убеждением, что нет краше родной земли.
На берегу Пестовского водохранилища Подмосковья были сооружены декорации Новгорода «с крепостью, домами, слободами, деревянными мостовыми и тротуарами, пристанью и тремя кораблями на плаву». Часть съёмок проходила на натуре в Крыму и павильоне Ялтинской киностудии, а также на натурной площадке Одесской киностудии — эпизод, где засыпают индийские слоны.
На роль Любавы ассистенты Птушко долго искали молодую актрису необыкновенной славянской красоты. Наконец одним из них — Георгием Натансоном была предложена студентка актёрского факультета ВГИКа Алла Ларионова, снимавшаяся прежде только в массовке у А. Довженко. Несмотря на запрет студентам второго курса сниматься в кино, Ларионову уговорили показаться режиссёру.
Свою первую яркую роль сыграла и Лидия Вертинская.
В картине много трюковых и комбинированных съёмок, осуществлённых силами цеха комбинированных съёмок «Мосфильма», впервые у Птушко появились кадры, снятые оператором Борисом Горбачёвым по методу блуждающая маска. Но возникали сложности не только производственного и технологического порядка, у картины были оппоненты в лице художественного совета студии.
В итоге были полностью исключены приключения Садко с дружиной в Чёрном царстве и Стране восходящего солнца.
«Садко», как призёр Венецианского кинофестиваля, был показан в США в 1953 году с английскими субтитрами, распространителем выступила компания Artkino Pictures Inc.
В 1962 году американский режиссёр и продюсер Роджер Корман выпустил фильм в кинопрокат в США, дублировав его на английский язык и модифицировав (без соблюдения авторского права), под названием «Волшебное путешествие Синдбада» (англ. The Magic Voyage of Sinbad). Автором адаптации русской былины в американскую сказку был Фрэнсис Коппола. Была сохранена структура сюжета, но продолжительность сокращена до 79 минут (были, в частности, удалены сцены, в которых исполнялись песни, лишь одна, перепетая на английском, была сохранена), добавлено закадровое повествование, кроме того, с целью замаскировать происхождение фильма, главный герой был переименован в Синдбада, а город Новгород превратился в Копасанд.
В 1993 году эта версия фильма была представлена в 505-м эпизоде (5-й сезон) комедийно-фантастического телесериала «Таинственный театр 3000 года», Кевин Мерфи, один из актёров сериала, в нескольких интервью рассказывал о своей любви к «захватывающему» визуальному стилю этого и других фильмов Александр Птушко. Пол Чаплин, сценарист сериала, также выразил восхищение работой Птушко.
Фильм был восстановлен и переозвучен другими актёрами на киностудии имени М. Горького в 1986 году.